タイマー設定した目覚めまし代わりのラジオから、まさに寝耳に水がザーッ。イチロー、ヤンキースへ。さっそく米メディアをチェックしながら、ふとあることに。「トレード」では気づかなかったけど、"trade"?、モノみたい。
いくつかの辞書で trade を見ると、いわゆる「トレード」として語義が載っているものは少ない。あくまでビジネス上の取り引きだったり、物々交換だったり。ロングマンにようやく、
when a player on a sports team is exchanged for a player from another team:
を見つけた。AmE、米語の注釈付きで。アメリカでしか、それもあまり、使われないみたい。これは人を売買した歴史の名残なのかしらね。
0 件のコメント:
コメントを投稿